--Noticia
Actualidad
e historia del pop español
Aunque
no en la misma medida que en el cine, en España se ha sido proclive a
'doblar' al castellano canciones de bandas inglesas y americanas. Sin entrar
en la idiosincrasia nacional sobre el estudio de idiomas o en las pérdidas
por no acudir a las fuentes originales, ¿hay algo de malo en hacer esa
traslación para que la música llegue, posiblemente, a más
gente y de forma más directa? Creemos que nada y lo mismo deben pensar
María Rosa Cabot, Mario Valls, José Miguel Payés, Jaime Masegosa, Manuel
Miró, Luis Ozonas y Ruth Valencia, que 'hacen locales' a los Kinks, Who, Smokey
Robinson o Small Faces. Y lo que destaca de ellos es que con ese garaje y
beat de los 60 quieren pasárselo -y hacerlo pasar- bien soltando-generando
energía. En sus temas propios le suman rasgos de la nueva ola
española. © LCdP 2017 16-03-2017
web
Fragmento
de la emisión con los temas
Chica
tatuada, Te odio y Luisa se va (en directo)